miércoles, 26 de junio de 2013

Dia 16: Ribadavia, El Barrio Judio, & Las Termas de Prexigeiro

Por la mañana, Lucia y yo nos despertamos a las 9h00. Nosotras desayunamos y yo comí cereales, tostadas, bollos, galletas, y chocolate caliente. En la casa de Lucia, ellos hacen chocolate caliente con leche caliente.  También los hoteles y los restaurantes hacen chocolate caliente con leche caliente. A mi me gusta el chocolate caliente mucho. Normalmente, yo uso agua caliente pero ahora cuando yo este en los Estados Unidos usare leche caliente para mis chocolates calientes.

In the morning, Lucia and I woke up at 9:00am.  We had breakfast and I ate cereales, donuts, cookies, and hot chocolate. In Lucia´s house they make hot chocolate with hot milk.  They also do this in hotels, restaurants. I like hot chocolate a lot.  Normally, I use hot water however, from now on I´m going to use hot milk in the United States to make my hot chocolate.

Después de comer, nosotras fuimos a la casa de Vanesa y Haley.  Las cuatro chicas íbamos a ir a Pontevedra para ir de compras pero Vanesa estaba enferma.  A ella le dolía su cabeza, su estomago, tenia frió, y tenia fiebre.  Ella fue al hospital con su padre.  Los doctores descubrieron que tenia apendicitis y tuvieron que operarla. Espero que se sienta mejor pronto.

After breakfast, we went to Vanessa and Haley´s home. The four of us were going to go shopping in Pontevedra but Vanessa was sick.  Her head and stomach hurt, she was cold, and had a fever.  Her dad took her to the hospital.  The doctors discovered that she had pendisatis and had to operate. I hope she feels better soon.


Mientras tanto, Lucia, Haley, y yo fuimos a Pontevedra.  Nosotras fuimos a BERSHKA.  Nosotras compramos tres bufandas rosadas con unicornios. También fuimos al supermercado y yo compre chocolate de España para mi madre y mi familia también.  A continuación, fuimos a una tienda de ropa que se llama BLANCO.  Había unas rebajas en BLANCO y también en H&M. Haley y yo no quisimos ir a H&M porque hay estas tiendas en los Estados Unidos.  En BLANCO, yo compre un vestido y dos camisas. Entonces, nosotras nos encontramos a Lua, Stephanie, y la madre de Lua en la calle. Nosotras  fuimos a PULL & BEAR y despues a BERSHKA otra vez para comprar una bufanda para Vanessa.

Meanwhile, Lucia, Haley and I headed to Pontevedra. We went to BERAHKA.  There we purchased three pink scarfs with unicorns. We also went to the superbarket and I bought Spanish Chocolate for my mom and the rest of my family.  Next, we went to a shop called BLANCO.  There were major sales at BLANCO and H&M.  Haley and I did not want to go to H&M because we have it in the USA. In BLANCO, I bought a dress and 2 shirts. THen we bumped into Lua, Stephanie, and Lua´s mom on the street.  We went to PULL & BEAR and then back to BERSHKA again to buy a scarf for Vanessa.

Cuando nostras esperábamos al padre de Vanessa, pedi una botella de agua en un bar.  Con la botella de agua te daban un bocadillo gratuito.  En los restaurantes de los Estados Unidos, recibes solo las cosas que tu pagas. Es muy diferente en España.  Siempre te ponen un pincho con tu bebida.

When we were waiting for Vanessa´s dad, I asked for a bottle of water in a cafe.  Along with the bottle of water they gave me a free sandwhich.  In restaurants in the United States, you only get waht you pay for.  It is very different in Spain.  They always provide you with a snack when you order a drink.

Por la tarde, Lucia y yo fuimos a su colegio para ir a un pueblo que se RIBADAVIA y después a las termas.  Hacia mucho sol y calor en el pueblo.  Me sentí mal porque Lucia llevaba vaqueros largos.  Ribadavia todos los edificios son de piedra y nueve iglesias.


In the afternoon, Lucia and I went to school because we were all going on a trip to RIBADAVIA and then to the hot springs.  It was very hot and sunny in the town.  I felt bad for Lucia because she was wearing jeans.  In Ribadavia all of the building are made of stone and there are nine churches.








Fuimos a un museo de Galicia con fotos del siglo XX.  Había una cosa para enrollar lana y mi madre tiene uno también. Fue interesante.  Fuimos a una iglesia y al barrio judío.











We went to a Galician Museum with photos from the early 20th Century.  There was an old fashion machine to make linen and my mom has a similar one.  It was interesting.  We went to a big church and then to the Jewish area.









Conocimos a Herminia, una mujer sefardí, que tiene una tienda de pasteles artesanales.  Herminia nos dijo que no le gustaba la política pero estaba contenta que Obama gano las elecciones para presidente de los Estados Unidos porque no debe de importar la raza o religión de una persona para poder gobernar. Solo debe importar su inteligencia. Maestra nos compro galletas en la pequeña tienda y a mi me gustaron mucho.
















We met Herminia, a Sephardic Ashkenazi women, who owns a artisinal pastry shop. Herminia told us she did care for politics however, she was happy that Obama won the election for president of the United States because a persons race or religion should not matter the important thing is their inteligence. Maestra bought us a variety of cookies from the little store and I liked them a lot.








Al terminar la visita de Ribadavia, fuimos a las termas de Prexigeiro. Había demasiadas reglas: no pidamos gritar ni correr en las termas.  A mi me gustaron las termas porque son como un jacuzzi.  La segunda terma era mi favorita porque el agua estaba muy caliente.

When we were done with the visit to Ribadavia, we went to the Prexigeiro Hot Springs.  There were to many sets of rules: we couldn´t shout or run around in the hot springs.  I liked the hot springs because they were like a series of jacuzzis.  The second station was my favorite because it was super hot.













Después de las termas, nosotros fuimos a un parque para cenar.  Maestra y las otras profesoras trajeron galletas PRINCIPE y patatitas, Twix, y gominolas para nosotros.  Nosotros comimos y entonces jugamos en el parque de los niños pequeños.  Había columpios y un tobogán. Sacamos muchas fotos y fue muy divertido.

After the hot springs, we went to a park to have dinner.  Maestra and the other teachers gave us PRINCIPE cookies, potatoe chips, Twix, and gummy bears as snacks.  We all sat down and ate and then decided to to play in the childrens play ground.  There were swings and a slide. We took lots of photos and it was a lot of fun.





-Laura y el resto del grupo de Newark Academy.






No hay comentarios:

Publicar un comentario