Por la manaña fuimos a Newark Academy como todos los días. Al principio presentamos a nuestro grupo ante toda la escuela y luego fuimos con nuestros respectivos “hermanos” americanos a sus clases. Yo fui con Chris a las clases de fisica, arte (asistio una dibujante profesional), matematicas y filosofia. Tambien hubo un simulacro de incendio. A la hora de la comida comimos pasta y pollo y luego un postre de helado.
Jesús V.
In the morning we went to Newark Academy like every day. At the beginning we introduced our group to all of the school and then we went with our respective American "brothers” to their classes. I went with Chris to physics, art ( a professional art painter assisted too ), maths and philosophy. We also had a fire drill. At launch time we ate pasta and chicken and also some ice-cream for dessert.
Jesús V.
In the afternoon we invited all of the Spanish kids and their “American brothers” to our house, due to today it is my birthday and we made a party. When it was time of blowing the candels all of the people sang to me “happy birthday” and “feliz cumpleaños. The best tale was that my friends fulled my face with the cake and then I couldn’t almost see with one of my eyes, but we had tons of fun!
Jesús V.
A la tarde invitamos a casa a todos los españoles y sus hermanos americanos debido a que era mi cumpleaños e hicimos una fiesta. Pasamos el rato jugando al futbolín, hockey y pin-pon entre otras cosas. Y cuando llego la hora de soplar las velas todos me cantaron “Happy Birthday” y “Cumpleaños feliz”. La mejor anécdota fue que mis queridos amigos me llenaron la cara de tarta y despues casi no podía ver por un ojo, pero lo pasamos genial!
Jesús V.
No hay comentarios:
Publicar un comentario